NATKNIĘTE TRUDNOŚCI

Na trudności tego typu natkniemy się zarówno w literaturze z dziedziny komunikowania, jak i stosunków międzynarodowych.Co się tyczy pierwszej z nich, to badacz podejmując wysiłek odtworzenia wiedzy o komunikowaniu międzynarodowym musi sięgnąć do pozycji, w których tytule lub treści (gdy dotyczy to literatury anglojęzycznej) natknie się na następujące hasła: flow of information (przepływ informacji), circulation of news (krąże­nie informacji), exchange of information and ideas (wymiana in­formacji i idei), International information (informacja międzyna­rodowa), transnational participation (międzynarodowe uczestni­ctwo), cultural interaction (interakcje kulturalne), International traffic of news and ideas (międzynarodowy ruch informacji i idei), transfer of information and culture (transfer informacji i kultury), transmission of news (przekazy poprzez granice), intemational dissemination of news (rozpowszechnianie informacji w skali mię­dzynarodowej), interrelations of cultures (relacje międzykulturo­we) itp.

Znalazłeś się tutaj dzięki poniższej frazie kluczowej:

Witam, Nazywam się Alina Janowska i jestem wykładowcą uniwersyteckim i właścicielką biura rachunkowego, ten blog to forma mojej pasji i chęci podzielnia się z czytelnikami informacjami z kręgów biznesowo ekonomicznych.
You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.